Dienstag, Oktober 28


Voilà la carte des principaux endroits où je suis allée :

Au Royaume-Uni > Oxford und London

Italien > Turin

Deutschland > Freiburg (vielleicht Freiburg im Breisgau ? Es war 1 oder 2 Stunden von Mulhouse)

Schweizer > Saint-Cergue und Basel

Für Basel (Bâle), es war die Museumnacht, la nuit des musées (Öffnung von 18 Stunde bis 2 Stunden) On était venues avec ma soeur de Mulhouse en train et quand on a voulu rentrer, il était si tard qu'on a manqué le dernier train. On aurait dû passer la nuit à Bâle si on avait pas par miracle rencontrer des gens de Mulhouse qui nous ont ramenées avec eux !

Est-ce que l'une d'entre vous a déjà participé à la Museumnacht de Bâle (ou d'une autre ville) ? Moi j'ai adoré !

Samstag, Oktober 25

Petite information

Ich muss euer leider mitteilen, dass ich am 3. November 2008 nicht am Internet Unterricht teilnehmen kann.
De plus, je ne pourrai pas poster de messages dans le blogue du dimanche 29 octobre au lundi 3 novembre.
Ich bitte euch dies zu entschuldigen.

Complément de présentation

J’ai choisi cette photo car je fais parfois des descentes de canyon (dans le Jura) et je trouve cela extraordinnaire ! Sensations fortes assurées !


Voici une petite vidéo

http://fr.youtube.com/watch?v=JDDJ-hul244

J’ai choisi cet extrait vidéo du film « le père noël est une ordure » car il me semble que c’est un film culte en France. Je pense que tous les français l’ont vu au moins une fois. Il date de 1982. A l’origine c’était une pièce de théâtre créée en 1979. J’aime beaucoup ce film, il me fait rire chaque fois que je le regarde.

Un petit bout de moi...

Allez, je me lance aussi !!!

Vous le savez déjà, je m'appelle Marjorie, j'ai 23ans et je suis française.
Ich war im Elsass geboren aber ich spreche kein Elsässich. Ich habe Deutsch und Englisch gelernt. (Aber ihr habt verstanden, dass mein Deutsch sehr schlecht ist. Also, bitte helft mir, korrigiert mir...)
J'aime voyager, écouter de la musique, faire du snow-board, du rugby et bien sûr parler les langues étrangères!
Je suis contente de voir que l'on se présente de la même façon, moi aussi je pense que nos loisirs et ce qu'on a pu faire peut être intéressant. Alors que le physique, l'équipe de sport qu'on soutient ou l'accent qu'on a, me semblent secondaires.
A mon avis, les photos parlent mieux que de longues phrases, donc voici quelques photos des endroits et des gens que j'aime.
Ma soeur, son copain, mon copain et moi à Châtel, Alpes, France
Les Vosges un jour d'hiver
Arthur's seat, Edinburgh,
Scotland

Freitag, Oktober 24

carte de l'Europe indiquant les endroits où je suis allée

Voici une carte de l'Europe ou j'ai indiqué mon lieu de vie : Besançon (le point bleu). Les points rouges correspondent aux villes ou je suis allée (Freiburg im Breigau, Ulm, Nürnberg, München et Prague en République Tchèque). Ich bin auch in die Schweiz gefahren.

Présentation

Hallo!

Ich heisse Magalie und ich bin 21 Jahre alt. Ich bin in Besançon geboren und ich wohne in Etuz (Haute-Saône) : dieses Dorf liegt fünfzehn Kilometer weit von Besançon (Doubs). Ich lebe mit meinen Eltern und meiner Schwester, die fünfzehn Jahre alt ist.

Je suis française et ma langue maternelle est le français. Pendant ma scolarité, j'ai appris l'allemand, l'anglais, et l'espagnol : j'aime beaucoup les langues étrangères. C'est pourquoi je suis en master "français langue étrangère" à Besançon. J'aimerais enseigner le français à l’étranger. D’ailleurs l’année prochaine, j’aimerais être assistante de français dans un pays germanophone. J’ai des amis en Allemagne : je suis restée en contact avec mes correspondantes allemandes et j’ai un camarade de Besançon qui a déménagé récemment du coté de Heidelberg.

J’aime les chats (j’en ai trois !), écouter de la musique, aller au cinéma, sortir avec mes amis, découvrir de nouveaux endroits…

Il me semble que ma nationalité, ma langue maternelle et mes loisirs peuvent être trois éléments importants pour mieux me connaître et nous permettre de mieux travailler ensemble.

Par contre connaître l’équipe sportive que je supporte n’apportera rien d’important dans notre travail.

Coucou

Hallo Ihr Lieben!
Sabrina fragte mich nach meinen Erfahrungen mit der französischen Sprache bzw. nach meinem sprachlichen Werdegang. Dies möchte ich an dieser Stelle gern nachholen.
Après avoir passé le bac en 2005, j’ai commencé mes études à l’université de Brême. Comme Annika, je me trouve maintenant en Master. La première fois, quand j’étais en France, c’était en 2000. J’ai passé quelques jours à Rennes et à Paris. J’ai une amie à Rennes et si nous avons du temps, elle vient en Allemagne ou je pars en France. De plus, je suis été plusieurs fois à Vichy. Là-bas, il y a une école de langues où j’ai approfondi mon français. En outre, j’ai passé également quelques semaines à Evreux. C’était dans le cadre d’un échange scolaire.

Sabrina, tu as écrit que tu as déjà passé quelques temps à Freiburg (im Breisgau???). Moi, j’adore cette ville; elle est vraiment très jolie.

Viele liebe Grüße
Antje
P.S. Pourriez-vous corriger mes fautes, s’il vous plaît! Merci beaucoup!!!!

Willkommen

Hallo!
Ich heisse Magalie. Ich freue mich mit euer zu arbeiten.

Donnerstag, Oktober 23

Toi et moi!


Bonjour !
Je m’appelle Antje et j’ai 23 ans. Je fais mes études à l’université de Brême où j’étudie le français et la musique pour être professeur dans quelques années. Brême se trouve dans le nord de l’Allemagne, à proximité d’Hanovre et d’Hambourg. Comme mes parents, je suis née en Allemagne et j’ai passé toute ma vie dans ce pays (exception: les vacances). Ma langue maternelle est donc allemand, mais je parle aussi l’anglais et le français.
Afin de pouvoir décrire sa propre identité, je retient trois aspects parmi d’autres, que je trouve importants. D’abord, je pense que pour un travail en équipe, la connaissance de la nationalité est nécessaire pour pouvoir mieux appréhender et comprendre la personne en face. Chaque pays possède une culture qui lui est propre et si l’on connaît le contexte de la personne en face, il sera alors plus facile de la comprendre.
De plus, je suis d’avis que le lieu de résidence d’une personne, est aussi significatif. En guise d’exemple: en ce qui concerne la culture en Allemagne, il existe des différences de culture entre le sud et le nord. Une personne d’origine bavaroise parle différemment d’une personne du nord, c’est-à-dire, ils sont différents accents. Dans la vie quotidienne ou pendant le week-end, les Bavarois se rencontrent souvent avec leurs amis dans un « Biergarten ». Là-bas, ils mangent et boivent ensemble. Le « Biergarten » ressemble à un restaurant en plein air, mais il existe une particularité: les gens achètent seulement les boissons alors que la nourriture est apportée par les personnes elles-mêmes. Au nord de l’Allemagne, ce type de restaurant n’est pas très connu. On pourrait donc dire, que le « Biergarten » est typique du sud.
Par ailleurs, je trouve que les loisirs et les intérêts peuvent être des aspects importants pour décrire qui on est. Moi, par exemple, j’aime la musique et je joue plusieurs instruments comme l’orgue, le piano ou la trompette. De plus, j’adore faire du ski et faire du cheval. D’après moi, les loisirs et les intérêts peuvent d’abord permettre d’engager une discussion avec une personne étrangère sur les points communs et les différences. Puis, on peut chercher des activités qui sont typiques de son pays ou d’autres pays (par exemple: le rugby pour l’Angleterre; la cornemuse pour l’Ecosse etc.).
Il y a, selon moi un élément qui n’est pas important : c’est l’apparence physique. A mon avis, on ne peut pas généraliser une apparence physique à un pays, une nationalité ou une culture même si l’on trouve parfois quelques statistiques. Abschließend möchte ich noch einmal meine gewählten Punkte aufgreifen. Meiner Meinung nach ist die Nationalität/ das Heimatland, der Ort, in dem man in einem Land wohnt, (aufgrund der kulturellen Unterschiede innerhalb eines Landes) sowie die eigenen Interessen für die Beschreibung seiner selbst wichtig. Stattdessen halte ich das äußere Erscheinungsbild für unbedeutend.

Mittwoch, Oktober 22

Bonjour

Bonjour à tous,
Je m'appelle Mark et j'accompagne votre quadrem en tant que tuteur.
Je vous souhaite bon courage.
Mark

Dienstag, Oktober 21

présentation du "moi"

Bonjour à tous! je vais donc commencer avec les présentations....!
Comme vous avez déjà vu, mon nom est Annika- c´est un nom suédois qui est utilisé fréquentement en Allemagne et qui est pris du roman pour les enfants de Astrid Lindgren "Pippi Langstrumpf".Cette semaine j´ai commencé mes études en Master à Brême aprés avoir terminé le Bachelor en francais et espagnol. Maintenant je vis aussi á Brême, mais mes parents sont d´une ville un peu plus dans le sud qui s´apelle Osnabrück ou ils vivent avec notre chien, Lotta, et le cheval, Kapri- seulement des animaux comme je n´ai pas de frères ou soeurs...Après avoir passé le bac à Osnabrück j´ai commencé mes études á Brême. je voulais toujours étudier les langues parce qu´elles me fascinent et j´aime beaucoup vivre dans une autre culture avec une autre langue. Quand j´avais 17 ans j´ai passé une demie année á Angers dans une école et trois ans plus tard mon semestre Erasmus á Lille. En ce moment ja me concentre un peu plus à l´Espagne comme l´espagnol est ma deuxième filière et pour ca j´ai passé les deux étés passés à Malaga, dans le sud de l´Espagne. Ce qui m´intéresse le plus dans mes études à part de la langue elle même, c´est la littérature . Me fascinent beaucoup les romans et les analyses de la littérature. Bon, j´espére que vous avez déjà une petite idée de moi-et j´attends vos présentation du "toi" ;)
Bonjour!
Je m'appelle Antje et je suis contente que je puisse travailler avec vous.
A bientôt
Antje

Bienvenue

Salut,
Moi c'est Sabrina. Je suis impatiente de vous rencontrer sur Centra !

Montag, Oktober 20

Hallo!

Hallo!
Ich heisse Marjorie und ich hoffe euch bald treffen

Bis bald!

Freitag, Oktober 17

Willkomen, Bienvenue

Bienvenue au quadrem2 dans son blogue pour l'étape E1 de Infral08
Thierry