Sonntag, November 30
Si j'enseignais...
Je permettrais également aux élèves de discuter sur les points qui leur posent problème et j'accepterais tout à fait de rencontrer leurs parents si c'est nécessaire pour résoudre les problèmes en question
Compte-rendu
On a parlé de ce qu'il fallait (on a bien fait la comparaison entre l'Allemagne et la France) mais on a nettement moins parlé de nous que pour les autres séances et du coup, la séance était moins intéressante que les autres.
Tous nos espoirs sont désormais entre tes mains, Antje, pour relever le niveau de la prochaine séance !
quelques questions
Quels sont les jours fériés ? Il y en a beaucoup ?
Est-ce que les cours durent une heure complète ou moins ? Il me semble que c'est 45 minutes mais je ne sais plus.
Quand j'étais allée dans une Realschule ou allait ma correspondante, il y avait cours que le matin (enfin jusqu'à 14 heures peut-être). C'est encore comme ça à l'université?
Merci,
Bis bald !
compte rendu
Bon soir!
Moi aussi, je trouve que la troisième séance est très bien passée. J’ai aimé la discussion sur l’évaluation des élèves et le système scolaire en France et en Allemagne.
Pendant la séance, on a remarqué quelques différences existant entre les deux pays. A titre d’exemple, on a noté que le système d’évaluation est different (en France de 0 à 20 (la meilleure note); en Allemagne de 1 (la meilleure note) à 6). De plus, nous avons parlé du bulletin scolaire. Au contraire des élèves allemands, qui obtiennent les bulletins scolaires en janvier et en juin/ juillet, les apprenants français reçoivent leurs bulletins concernant leurs notes de travail et de conduite chaque trimestre, c’est-à-dire avant Noël, en mars et en été.
En outre, on a également trouvé quelques similtudes comme les réunions des professeurs à la fin d’un semestre/ trimestre pendant lesquelles ils discutent les notes des élèves. Par ailleurs, on a parlé des professeurs principaux qui existent dans les deux systèmes scolaires.
Je vous souhaite une bonne soirée
Antje
Freitag, November 28
Si j'enseignais
On a dit lors de la dernière séance centra que les rapports professeurs/élèves étaient différents en France et en Allemagne. Comme en Allemagne les élèves sont plus « proches » des professeurs, si j’enseignais le français à des allemands, je favoriserais les échanges à l’oral, les dialogues… Puis il me semble que l’oral est important. Il ne faut pas négliger l’écrit malgré tout.
J’aimerais que mes cours soient intéressants donc je me renseignerais sur ce qui intéresse les élèves, les sujets qu’ils aimeraient aborder.
J’aimerais proposer des activités ludiques par exemple regarder des films (dans la langue cible évidemment), travailler sur des livres ou suivant l’âge du public faire des jeux.
Donnerstag, November 27
Si je devais...
Je pense que le dialogue est bien plus facile entre un prof et un élève en Allemagne, et j'en tirerais profit.
Et comme les évaluations font débat, je pense que j'opterais pour l'évaluation tout de même mais avec plusieurs notes et pour atténuer le stress, proposer de garder les meilleures notes sur la totalité des productions de chacun.
Et toujours accompagner le résultat d'une appréciation, pour encourager ou clarifier.
Est-ce que vous pensez, Annika, Antje, que ce serait adapté/adaptable à ce que vous connaissez, ou ce serait trop bizarre?
Compte rendu
Sabrina s'est bien débrouillée, comme Annika la semaine précédente!
Tous les espoirs sont sur toi à présent Antje!!! lol
J'espère qu'un jour les relations profs/élèves français ressemblent aux actuelles relations profs/élèves allemands...
Moi aussi je trouve que la séance c´est bien déroulé. Il y avait beaucoup d´interêt pour les différents systèmes et donc beaucoup de questions. J´ai encore une question: A l´université pendant mon semestre d´Erasmus les profs ont très souvent dit qu´ils ne donnent pas de notes plus haut que 16...est-ce que c´est la même chose dans les écoles francais et dans votre université? Parce qu´en Allemagne les profs donnent très souvent la note 1 qui est la meilleure...
Mittwoch, November 26
Compte-rendu
Centra 2
Oui c'est vrai qu'on a un peu répété ce qui a été dit dans le blogue; mais ce qu'on devait faire dans le blogue était vraiment très proche de ce qu’on devait faire pendant la séance et c’est vrai que lorsqu’on réexplique ce qui a déjà été écrit, ce n’est pas évident de rajouter des choses nouvelles. Mais Annika a vraiment bien animé la séance et c’était bien.
Centra 3
Mais c’est vrai que le fait de ne pas pouvoir rapporter le sujet à nous, a rendu la séance moins intéressante que la dernière fois. (On a raconté quelques anecdotes quand même)
On essaiera de faire mieux la prochaine fois ! ;-)
Dienstag, November 25
Compte-rendu (séance Centra 2)
Maintenant, je vais vous présenter mon petit compte-rendu sur la deuxième séance (très tard, n' est-ce-pas?). Il est possible que j’ai mélangé quelques expériences concernant l’ordre pendant la séance, désolée.
Au début, nous avons commencé encore une fois avec une petite présentation de chacune parce que la dernière fois, notre groupe n’était pas complet. Puis, nous avons réfléchi sur la question ce qu’une rencontre interculturelle, en général, veut dire ou bien signifier pour nous. Puis, chacune a présenté sa propre rencontre interculturelle et après ces présentations, nous nous sommes plongées dans les exemples d’Annika et de Sabrina. De plus, on a parlé de l’importance des rencontres interculturelles et chacune a constaté que de telles rencontres sont bien ou nécessaire si l’on veut apprendre à connaître un autre pays et une autre culture (même si quelques rencontres interculturelles étaient douloureuses (« le vélo ») ou gênantes (« taper sur la table après un cours dans une fac française»)). En rapport avec l’importance des rencontres interculturelles, nous avons aussi raconté de nos sentiments pendant et après nos expériences. En outre, notre groupe a discuté de l’expérience de Marjorie (« le choc culturel intrafrançais ») et de Magalie (« le vélo ») et on a complété ces rapports par d’autres expériences que l’on a vécu et qui sont similaires.
Comme nous avons déjà constaté à la fin de la séance, je voudrais encore une fois souligner que la deuxième séance est très bien passée et qu’Annika a parfaitement préparé et dirigé notre discussion. Pourtant, j’aurais encore une petite remarque en ce qui concerne la tâche de cette séance. D’après moi, la tâche de lundi était très proche du travail dans le blogue, c’est-à-dire comme une petite répétition ce qu l’on a déjà écrit. Je serais contente si les professeurs posaient (la prochaine fois) une autre question qui va plus loin. Que pensez-vous de cela ?
A bientôt Antje
Montag, November 24
Individuel
- Pour les Brêmois, comment procèderiez-vous pour enseigner l'allemand à des Français ?
- Pour les Bisontins, la même chose mais pour le français à des Allemands.
Sonntag, November 23
Explication de la scolarisation en France
A l’école maternelle (die Vorschule), les élèves ne sont pas vraiment évalués, on vérifie juste s’ils arrivent à acquérir des compétences simples à travers des activités. Par exemple : coller les gommettes roses le long du trait noir. A la fin de l’année, les parents reçoivent un bilan des acquisitions de leur enfant. Il n’y a pas de notes mais des « acquis » , « en cours d’acquisition » ou « non acquis ». (c’était encore comme cela il y a quelques années)
A l’école primaire (die Grundschule), l’évaluation est sous forme de contrôle continu : chaque exercice est annoté d’un « très bien », « bien », « assez bien », ou « passable ». Il y a tout de même des bilans qui évaluent les matières principales. Je ne sais plus si c’est noté sur 10 ou sur 20.
Régulièrement les parents doivent signer le cahier d’exercice. Ils sont donc au courant du niveau de leur enfant.
Si le professeur pense que l’élève a un niveau insuffisant pour suivre l’année suivante, il peut suggérer un redoublement.
Au collège (die Realschule) et au lycée (das Gymnasium), l’évaluation est aussi sous forme de contrôle continu : c’est en général un devoir écrit donné à la fin de chaque chapitre. Il est noté sur 20. A la fin de chaque trimestre, on fait la moyenne de l’élève dans chaque matière et on envoie un bulletin aux parents. Chaque professeur y a écrit une appréciation. (voire mon message précédent)
A la fin du collège c’est à dire après la 6ème , 5ème, 4ème, et 3ème les élèves passent le brevet des collèges.
Ensuite on peut aller soit au lycée général ou bien au lycée professionnel ou en apprentissage.
Le fonctionnement est le même au niveau des notes et des bulletins.
Au lycée général on est d’abord en classe de seconde puis on choisit une filière : littéraire, économique et sociale ou scientifique dans laquelle on suit notre « première » et notre « terminale ». A la fin on passe le baccalauréat qui nous permet d’aller à l’université ou de faire un BTS (encore au lycée) ou d’intégrer un IUT (Fachhochschule).
Au lycée professionnel on a un grand choix de filière dans tous les domaines : par exemple comptabilité, carrosserie, métiers de l'hygiène, de la propreté et de l'environnement … Les élèves passent alors un CAP, un BEP, un Baccalauréat professionnel.
A l’université, l’année scolaire n’est plus découpée en trimestre mais en semestre. On peut faire une licence en trois ans, puis un master en 2 ans, puis un doctorat en 3 ans. On peut donc faire 8 années d’études après le bac.
On est évalué à la fin par des partiels notés sur 20 qui forment une moyenne. Il n’y a plus d’appréciations.
Animation
Je pensais organiser la séance en deux parties demain : la première serait pour parler de l'évaluation des élèves en France et la 2ème sur l'évaluation en Allemagne. Et on finirait par faire une petite sunthèse. Est-ce que ça vous convient ?
L'évaluation des élèves en France
L’année scolaire est découpée en trois trimestres. Tout au long de l’année, le professeur a un programme à enseigner à ses élèves. Pour vérifier que le contenu de son cours est acquis il donne une évaluation qui est notée sur 20 à chaque fois qu’une partie du programme est achevée.
Cela lui permet de voir qui a compris ou non ce qui a été fait. Chaque fin de trimestre, le professeur remplit un bulletin scolaire ou il y met les notes obtenues par l’élève ainsi que sa moyenne et des appréciations sur son comportement et son évolution. Pour chaque matière figure la moyenne la plus basse et la moyenne la plus haute de la classe. Il envoie le tout aux parents qui peuvent se rendre compte du niveau de leur enfant (par rapport au niveau de la classe) et de son progrès pendant l’année scolaire.
Grâce à ses bulletins les parents peuvent aussi découvrir comment se comporte leur enfant en classe. (bavardage, insolence, ou au contraire très studieux).
L’évaluation peut être une source de stress pour l’élève qui a peur de ne pas réussir ou de décevoir ses parents.
Carte conceptuelle
Samstag, November 22
évaluation des élèves
Voilà ma carte conceptuelle sur l'évaluation des élèvesEvaluation des élèves
En France, l'importance de bons résultats est souvent plus mise en avant que l'évolution même de l'apprenant. Les institutions demandent l'excellence et crée la compétition, donc les parents suivent le mouvement et poussent leur(s) enfant(s). Cette pression est souvent difficile à gérer et elle se répercute dans le comportement des élèves : la peur de l'échec les suit même en classe où ils n'osent pas participer de peur de se tromper et d'être raillés par les autres !!!
Je ne sais pas quelle serait la solution, je sais juste que l'évaluation est un outil indispensable autant pour l'enseignant que pour l'élève et ses parents et qu'il faut commencer par changer la perception qu'en ont les apprenants.
Ci-joint la carte conceptuelle
Freitag, November 21
Dienstag, November 18
Choix
Est-ce que vous préferez l´évaluation d´enseignants ou d´élèves? Moi j´préfererais l´évaluation d´élèves...qu´est-ce que vous en pensez?
Annika
Sonntag, November 16
demain...
A mon avis, pour le choix ce serait le mieux de raconter les expériences dans une ou deux phrases demain encore une fois pour les avoir dans la tête et de choisir après ensemble. Qu´est-ce que vous en penser? J´espère que tout va bien demain et je suis très heureuse de vous rencontrer!!!!
Annika
Freitag, November 14
Centra 2
Bonjour tout le monde !!
Je viens de lire les explications de Mark concernant "l'échec" de la dernière séance centra. J’ai compris ce qu’il s’est passé. Personne n’est à l’abri des problèmes techniques. Ce n'est pas grave si la séance a été annulé puisque nous nous retrouverons lundi prochain. J'étais impatiente de vous rencontrer sur centra , j'ai pu entendre Annika, c'est déjà bien. Mais j’étais toute timide !
Sonntag, November 9
10.11.
Demain nous aurons notre deuxième rencontre en audioconférence! Pour ca, il faut que nous choisissons deux rencontres interculturelles. Moi comme moderatrice ;) je vous propose la rencontre en France d´Antje parce que cette situation me semble très intéressante pour parler des sentiments etc dans une situation interculturelle et en plus la rencontre intraculturelle francais-francais parce que là aussi ja suis sûre que vous avez toutes vécues des situations similaires.
En plus je vous propose de commencer encore une fois avec une courte présentation de chacune comme nous ne connaissons toujours pas Magalie qui était absente la semaine passée.
Donc le plan pour demain sera à peu près comme ca:
1 Le "Bonjour"
2 Courte présentation
3 Courte compte-rendu des expériences en blogue de cette semaine- comment ca se passe etc.
4 Rencontres interculturelles
- Premier exemple
- Deuxième exemple
- Quels sont vos expériences?
- Problèmes et possibilités des conflits interculturels
- etc
Qu´est-ce que vous en pensez? Vous avez encore des idées? Je serais très heureuse parce que je suis déjà un peu nerveuse... ;)
À demain,Annika
Samstag, November 8
Commentaire
J’ai vraiment aimé lire vos commentaires et j’ai noté quelques situations que j’ai aussi vécues. Il y a un ou deux ans que j’ai fait la même expérience comme Annika, mais à la fac de Brême. Après une conférence d’une professeure du Canada, les étudiants allemands ont tapé sur la table et la prof était surpise. Par conséquent, le professeur allemand lui a expliqué ce geste de reconnaissance.
De plus, j’ai également eu un petit accident avec un vélo français à Rennes. En Allemagne, j’étais habituée d’utiliser le rétropédalage afin de freiner. Mais mon vélo en France disposait seulement de freins à mains et finalement, je n’étais pas en mesure de freiner. La conséquence était douloureuse.
Les histoires concernant la vie en colocation m’ont amusée. Moi, je n’ai pas d’expériences en ce qui concerne cette façon de vivre. Comme étudiante de musique, je crois que vivre seul, c’ est la meilleure possibilité (pour moi et surtout pour les autres !!!).
A bientôt
Antje
goûts musicaux
Alors moi j’aime beaucoup Natasha St-Pier, c’est une chanteuse canadienne qui s’est fait connaître en France en interprétant cette chanson à l’eurovision en 2001 :
J’aime aussi beaucoup Pascal Obispo :
Commentaire
Je pense que toute expérience interculturelle est enrichissante (même lorsqu’on s’est retrouvée dans une situation embarrassante). C’est pourquoi j’ai beaucoup aimé lire vos aventures.
Grâce à Antje je comprend maintenant pourquoi ma première correspondante allemande avait laissé le drap et la couverture pliés au bout du lit lorsqu’elle est venue chez moi. Elle n’avait dormi que sous le dessus de lit alors qu’il faisait froid.
C’est toujours intéressant de rencontrer d’autres personnes ayant des habitudes différentes de nous et c’est à travers cela qu’on découvre les autres cultures. Ces échanges favorisent notre ouverture d’esprit et développent notre tolérance.
Freitag, November 7
gouts musicaux
http://de.youtube.com/watch?vv=eWwBkAOGqaY
Le groupe s´appelle Maximo Park et est du Royaume Uni.
commentaire
C´était vraiment intéressant et avant tout amusant de lire vos expériences.. ;)
Je connais très bien le problème d´Antje, et je te comprends très bien d´être genée avant ta mère d´accueil...
Aussi l´histoire avec le vélo allemand m´a amusée beaucoup- est-ce que t´est allée en vélo encore une fois pendant ton séjour?
Concernat le choc intraculturel, j´avais une expérience similaire pendant mons emestre Erasmus...j´ai fait la connaissance d´une fille de Cologne ou on fête excessivement le carnaval comme vous le savez peut-être et cette fille voulait toujours toujours la musique du carnaval ce qui était amusant pour une ou deux soirées. Après j´étais complètement enervée ;)
Pour finir ja pense aussi que l´expérience d´une colocation multiculturelle est extraordinaire et peut servir pendant toute la vie pour comprendre mieux des autres cultures!
goûts musicaux
Ce que j'aime, c'est surtout la musique celtique (une des nombreuses raisons pour lesquelles j'aimerais vivre en Irlande). Voici un extrait de "Lord of the Dance", et musique celtique + danses celtiques, ça ne peut que être bien ;-)
http://www.youtube.com/watch?v=By4NUxd6z3s
J'aime aussi le genre New Age, Era et Enya surtout. Voilà un extrait (le meilleur de leur 3ème album) de Era : la chanson "The mass" où même le clip est génial
http://www.youtube.com/watch?v=t-WnjVUBDbs
Pour celles à qui la musique rappellerait quelque chose, elle est adaptée de "O fortuna" dans "Carmina Burana" de Carl Orff, compositeur allemand. Pour que vous compariez, voici la version originale de "O fortuna"
http://www.youtube.com/watch?v=VwMkGBNQ08g
Et pour Enya, sa chanson que je préfère : "Book of days"
http://www.youtube.com/watch?v=h2gt4vUIWhE
Est-ce que vous aimez ces chansons ? Et je vais m'arrêter là parce que je m'aperçois qur mon message est déjà bien assez long et je ne voudrais pas vous ennuyer !
commentaires
Pour ce qui est de celle d'Antje, j'étais déjà au courant de cette différence pour les lits. J'ai eu une correspondante allemande qui m'avait envoyé des photos de chez elle alors j'ai vu comment son lit était fait (si je ne me trompe pas, en Allemagne il y a juste une grosse couette, n'es-ce pas ?) C'est d'ailleurs tellement pratique que c'est comme ça qu'est mon lit !
Pour Magalie, je compatis à ta douleur. C'est vrai qu'il existe des différences auxquelles on ne songe même pas, et dans ce cas on l'apprend à ses dépends. Et en plus tu es tombée en public, tu as dû te sentir bien seule à ce moment-là !
Marjorie, c'est vrai qu'on peut avoir des surprises en colocation. En ce qui me concerne, je n'y ai jamais été mais si l'occasion se présentait, j'espère tomber sur quelqu'un de super, mais pas autant que ta coloc ;-) ça serait dur à supporter
Enfin, Annika, c'est vrai que ça ne se fait pas en France d'applaudir les profs. Pourtant, il y en a qui le mériteraient bien tellement ils sont sympas et rendent leurs cours intéressants. Je ne te cache pas que je ne ferait pas ça pour tous les profs. J'en ai eu certains qui n'auraient pas apprécier même si leurs cours étaient bien
Donnerstag, November 6
Commentaire des expériences
J'aime beaucoup l'anecdote de Magalie parce que j'ai vécu la même chose avec un vélo allemand que mes grands parents avaient!! C'est douloureux...
Je trouve génial de taper sur les tables à la fin d'un cours, c'est comme applaudir un cours de danse! Ca me fait rire d'imaginer la situation dans laquelle était Annika mais en même temps, c'était idéal pour établir le contact avec les autres et leur apprendre quelque chose!
Et pour terminer avec l'anecdote d'Antje, on peut juste constater que dans toutes les situations présentes, la communication est la clé. Et je pense que malgré la différence de langue, on peut communiquer même si c'est par un geste!
Mittwoch, November 5
Goûts musicaux
http://fr.youtube.com/watch?v=cfJ3E8dHDhQ
Ma soeur était en colocation avec un étudiant américain et une étudiante allemande. J'ai beaucoup aimé cette situation car on était tous d'une culture différente de celle des autres. C'était très intéressant de les écouter raconter comment ils avaient vécu leur arrivée en France et les différences qu'ils avaient remarquées entre leur pays et la France.
J'ai aussi apprécié de pouvoir parler anglais (et un peu allemand) en dehors des cours.
Aujourd'hui, avec du recul, je me dis que j'aimerais bien vivre la même situation qu'eux (pouvoir à la fois parler sa langue dans un autre pays et utiliser également la langue de ce pays) car ils ont ainsi vécu dans une autre culture tout en conservant la leur dans certaines situations (à la maison, on ne parlait que anglais/allemand et en dehors de la maison, on ne parlait que français)
Besançon
Comme promis, Besançon!

Die Quelle von die Place de la révolution, es ist ganz neu jetzt und es ist ein sehr schön Ort in Besançon...
Nous trois!!! Magalie à gauche, Sabrina à droite et moi au milieu !!
La citadelle, déclarée Patrimoine historique national
Le Doubs, fleuve qui entoure le centre ville de Besançon
une rencontre interculturelle
J’ai choisi cette situation parce que c’était la première différence entre l’Allemagne et la France que j’ai fait. De plus, j’étais vraiment fatiguée, tout était nouveau et c’était la première fois que j’avais fait un voyage toute seule. En conséquence, je me sentais désemparée et seule.
En ce qui concerne ma mère d’accueil qui a aussi vécu cette situation, je ne sais pas ce qu’elle en a pensé, mais il est possible qu’elle ait aussi aperçu pour la première fois qu’il existe une petite différence de lit entre les deux pays .
Pour terminer, je voudrais ajouter que cette situation me fût profitable pour mon stage en France puisqu’à partir de ce fameux soir, je n’eus plus peur de poser des questions à ma famille d’accueil lorsque j’avais des problèmes.
Compte-rendu
D’abord, je voudrais encore une fois souligner que notre première séance est très bien passée, n’est pas? Majorie, tu étais vraiment super comme animatrice de la séance, bravo!
Maintenant, je vais continuer avec mon «compte-rendu» sur cette séance et la première étape. Pendant le travail dans le blogue et la séance, on pouvait noter de nombreuses similitudes. En guise d’exemple: plusieurs fois, j’ai lu que les loisirs, la nationalité ou la langue maternelle peuvent être des aspects intéressants pour dire qui nous sommes. Par contre, j’ai remarqué que nous sommes d’accord que l’apparence physique ou l’équipe du sport sont des éléments sans importance pour nos présentations. Par ailleurs, on a aperçu que nous avons presque toutes parlé des activités sportives (faire du cheval, faire du ski/ snowboard) et nous avons discuté de l’importance du sport dans la vie quotitienne en Allemagne/ en France et dans les systèmes scolaires. De plus, Majorie a déjà mentionné dans le bloque que l’on a toutes eu la chance de passer quelques temps en France/ en Allemagne. Pendant ces voyages, toutes ont fait des expériences remarquables sur l’autre culture et l’autre pays, c’est-à-dire, on a noté quelques différences concernant la nourriture, l’heure du dîner, le comportement des conducteurs par rapport aux piétons qui veulent utiliser le passage clouté, le système universitaire etc. Ferner haben wir auch über Länder gesprochen, die wir gerne noch kennen lernen würden wie Kanada, Japan oder die USA. Abschließend lässt sich sagen, dass sich sowohl im Blog als auch während des Gespräches viele Gemeinsamkeiten zwischen uns Teilnehmerinnen feststellen ließen.
Le vélo...
En 2003, je suis partie une semaine chez une correspondante allemande dans le contexte d'un jumelage inter-lycée. Elle avait prévu de m'emmener voir un match de foot au stade de Nürnberg. Nous y sommes allées en vélo. Seulement elle avait oublié de me prévenir que le vélo se stopperait net si j'arrêtais de pédaler... ce que j'ai fait...et bien entendu... la chute ! (vive les vélos sans roue libre).
J'étais extrêmement mal à l'aise d'être tombée en public. Les personnes présentes m'ont demandé si je m'étais fait mal. J'ai eu l'impression que tout le monde se moquait de moi, et je pense que ce n'était pas vraiment qu'une impression.
J'ai choisi cette expérience car elle m'a marquée (je ne me souviens même plus du score final du match). J'en ai voulu à ma correspondante car elle aurait pu me prévenir, mais maintenant j'en ris! Je n'avais jamais entendu parler de ce genre de vélo auparavant.
Choc culturel intrafrancais
Ma colocataire vient du sud-ouest de la France, partie du pays réputée pour être festive et chaleureuse.
Quand je l'ai rencontrée je ne pensais pas que j'allais constater autant de différences au niveau du mode de vie.
Au départ je trouvais amusant d'aller avec elle, faire la fête jusqu'au bout de la nuit, rencontrer toujours des nouvelles personnes et manger des gésiers de canards, des magrets et autres envoyés directement de France.
Mais très vite, le fait qu'elle mange très gras et beaucoup d'ail tout le temps (ça laisse des traces et ça pue...), qu'elle n'ait aucune limite, qu'elle exagère absolument tout (tout ce qu'elle a vu ou fait est ABSO-LU-MENT EX-TRA-OR-DI-NAIIIIRE) m'a énervé.
Bien que ce ne soit que ma propre opinion, je vais confirmer le stéréotype que l'on peut avoir à propos des Français du sud : ils sont fêtards et veulent toujours plus, toujours mieux et s'ils sont bruyants ou déjantés c'est parce qu'il faut qu'ils fassent mieux que leur voisin!
S'ils ont l'air sympatiques et amicaux, ils sont bien individualistes dans le fond...
Expérience pas très drôle je le reconnais, mais cette colocation m'a mis à rude épreuve et m'a appris beaucoup sur moi-même (en particulier, j'ai appris la diplomatie!!)
Mes impressions
J'étais complètement désorganisée au début parce que j'étais intimidée
Et ensuite, heureusement que j'ai retrouvé le 7ème diapo, sans quoi la fin aurait été encore pire!!
Mais dans l'ensemble, je suis aussi très contente de cette séance, surtout parce qu'on a pu se connaître un peu plus!
Et moi aussi je pense que maintenant j'aurai plus plaisir à utiliser le blog!
J'espère être un peu moins tendue la prochaine fois pour profiter pleinement de l'échange!
Dienstag, November 4
à la fac.....
Il y a deux ans j´ai passé un semestre Erasmus à Lille et après avoir constitué finalement mon emploi de temps, je suis donc allée au premier cours lundi matin qui était un CM de littérature.
Après le cours, comme il est normal en Allemagne, j´ai tapé sur la table pour montrer au prof que son cours m´a plu…bon…c´est presque mécaniquement pour les étudiants allemands et je ne m´ai pas du tout rendu compte ou je suis. Tous les Français m´ont regardé d´une manière très surprise et moi j´avais la tête toute rouge. Pour sauver la situation et pour que mes nouveaux collègues d´études ne pensent pas au premier jour que je sois un peu folle, j´ai expliqué ce coutume allemand qui exprime le respect pour le prof.
Je pense que cette expérience était plutôt amusante que gênante pour tous les personnes impliqués. C´est aussi la raison pour laquelle j´ai choisi cette rencontre.
un jour après...
C´était vraiment intéressant d´entendre vos voix, parce que maintenant-avec les photos, les informations données et la voix, j´ai déjà une image de vous dans la tête... ;)
Ce qui m´a surpris beaucoup, c´était le fait que le blogue nous a servi beaucoup dans cette conversation. Avant je n´ai pas vu très clairement pourquoi nous avons besoin de ce blogue mais maintenant c´est tout á fait clair!
Pour finir je voulais dire que tu as très bien organisé ce premier rencontre comme notre animatrice, Marjorie et j`espére que je pourrai le faire aussi bien la semaine prochaine!
À bientôt,
Annika
Montag, November 3
Sonntag, November 2
Les endroits
Bonjour à tous!Maintenant, j’aimerais vous présenter quelques endroits où je suis allée. J’ai utilisé trois couleurs. La couleur jaune montre les lieux où je suis allée avec l’école, le bleu indique les endroits où je suis allée pour approfondir la langue (le français où l’anglais) et le rouge désigne les lieux où j’ai passé des vacances.
La France
· Rennes
· Evreux
· Tharon
· Tours
· Paris
· Vichy
L’Autriche
· Vienne
· dans les Alpes (pour faire su ski)
La Pologne
· Bobolice
La Suède
· Stockholm
· Falun
· Göteborg
· Vimmerby
· Linköping
· Borgholm
La Norvège
· Kristiansand
L’Italie
· Rome
· Venise
L’Angleterre
· Londres
· Exmouth
· Eastbourne
De plus:
Le Brésil: Sao Paulo
Samstag, November 1
Petit rappel pour structurer le blog
Juste un petit rappel, n'oubliez pas de mettre des "labels" pour vos messages (par exemple, "étapeE1" pour tous les messages pendant cette période, "étapeE2" pour la période suivante). Attention également à ne pas multiplier les labels pour une même catégorie de messages ! Cela aidera à structurer le blogue et facilitera votre lecture. Enfin, pour celles qui n'ont pas mis de labels à leurs anciens messages, n'oubliez pas que vous pouvez encore les modifier.
Bon échange,
Mark
Mes escapades
Bientot la grande première...
Si vous ne le savez pas encore, je serai l'animatrice de la séance centra 1. (morte de trouille gla gla ;-)
Si vous n'y voyez pas d'inconvénients, je vais récupérer vos cartes du monde pour le diaporama de présentation, pour avoir un ordre de passage
Antje und Annika, ist es ok,ob ihr mir eure Weltkarten bei email oder in diesem blog sendet?
Dans l'ensemble, je vois qu'on a presque autant de points communs que de différences.
Aussi j'ai pu constater qu'on a toutes eu la chance de visiter ou la France pour Antje et Annika ou l'Allemagne pour Magalie, Sabrina et moi. Peut-être que pour lundi, on pourrait réflechir à LA chose qui nous le plus marqué en arrivant/visitant la France/l'Allemagne.
Dîtes moi ce que vous en pensez, en guise de déroulement de la séance de lundi, je pensais :
1) Tout le monde se salue, on vérifie que tout fonctionne!
2) Présentation de chacune + un commentaire sur vos expériences de voyages ,les pays ou villes visitées et _si on a le temps_ un petit bilan sur les différences ou points communs que vous avez pu relever (5min chacune, maximum)
3) Questions et réactions concernant les différents interventions
4) Petit mot de la fin et Tschüss tout le monde, sachant qu'on se retrouvera très vite sur le blogue...
Bis Montag und ein schönen Endewoche!




Bon soir à tous!

